Πόλη Γυναικών (1982-1985)

Ανοιχτή Διακίνηση Αποδελτίωσης Ανεξάρτητων Φεμινιστικών Περιοδικών της Μεταπολίτευσης: Πόλη Γυναικών (1982-1985)

Πέγκυ Ζάλη


Πιστεύοντας ότι τα αρχεία των ανεξάρτητων φεμινιστικών περιοδικών της Μεταπολίτευσης πρέπει να είναι προσβάσιμα σε ερευνητ@ για περαιτέρω μελέτη και μεταγραφή, και ότι ο διαμοιρασμός τους μεταξύ ενός περιορισμένου κύκλου ανθρώπων δεν μας ικανοποιεί, έχουμε ξεκινήσει την ψηφιοποίηση τους, την οποία μπορείτε να βρείτε εδώ


Το αναρχοφεμινιστικό περιοδικό Πόλη Γυναικών (1982-1985), με εκδότρια και υπεύθυνη ύλης την Ντίνα Μαλλιάκου και με επιμέλεια, κασέ, σελιδοποίηση και μοντάζ του Λεωνίδα Χρηστάκη, αποτελεί ένα ιδιαίτερο και μοναδικό παράδειγμα παραγωγής φεμινιστικού λόγου και σκέψης.  Αποδελτιώθηκαν δεκαπέντε τεύχη (εκτός από το 4ο και το 17ο) σε σχέση με τις εξής θεματικές: Αρχιτεκτονική, Δημιουργική Γραφή, Δημιουργική Εργασία, Εικαστικά, Θέατρο, Θεωρεία, Κόμικς, Κινηματογράφος, Λογοτεχνία, Μουσική, Περιοδικά, Παλαιστινιακό και Ποίηση.  


Για την πιστότερη μεταφορά των πρωτότυπων κειμένων έχει διατηρηθεί η χρήση πεζών, κεφαλαίων και το πολυτονικό σύστημα γραφής ή ακόμα και η απουσία τόνων.


Aν κάποι@ από τα αναγνωστ@ χρειάζεται πρόσβαση σε κάποιο από τα άρθρα παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας σε αυτό το email. Επίσης, αν διαθέτετε το 4ο ή το 17ο τεύχος του Πόλη Γυναικών, θα εκτιμούσαμε να επικοινωνήσετε μαζί μας στο ίδιο email.




ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ 

-Γυναίκα και Πόλη

Νασιοπούλου, Α. (1985) Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΚΑΙ Η ΠΟΛΗ. ΠΟΛΗ ΓΥΝΑΙΚΩΝ, ανοιχτο περιοδικο γυναικειας αντιεξουσιαστικης εκφρασης. 16, 3-45 

ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΗ ΓΡΑΦΗ 

-Παρουσίαση και κριτική


“Ἀναρωτηθήκατε ποτέ πόσο κρύωνα στὶς πολικὲς ἀκρογιαλιὲς τῶν μελιχρῶν σας κορμιῶν, καθὼς τὶς περιδιάβαινα σὲ μπάσο ρυθμὸ στὴν πρωτεύουσα τοῦ κράτους;”


“γυναίκες. πλάι-πλάι. στρίμωχμα στον καναπέ κι ευγένεια. καθείστε. αρκετά κάθισα… ματιές της μίας που προσπαθούν να μαντέψουν το πρόβλημα της άλλης. περίεργες μέχρι εξωνιχιστικές. με το περιεχόμενο που θέλουν να μας αποδίδουν. και που συμβαίνει να τόχει το βλέμμα μας. γιατί δεν το απαλλάξαμε ακόμα.”







“Κριός (21 Μαρτίου - 19 Ἀπριλίου) Καίτοι ἐξ ὁρισμοῦ εἶστε κερασφόρων ζῴων, ἀπαλλάγητε ἀπὸ τὴν ἀντίληψη ὅτι τὸ κεράτωμα εἶναι γιὰ θάνατο. Σκεφτεῖτε πὼς σᾶς ἀπαλλάσσει (ἔστω γιὰ λίγο) ἀπὸ τὴν παρουσία τοῦ συντρόφου σας. Ξεχάστε γιὰ λίγο ὅτι τὸ πᾶν σὲ αὐτὸν τὸν κόσμο εἶναι ἡ πειθαρχία, ὁ δεσποτισμὸς καὶ ἡ ἐξουσία. Ἕνα τσιγαριλίκι πότε-πότε θὰ μαλάκωνε τὸν χαλίβδινο ὀρθολογισμό σας. Τυχερὸς ἀριθμὸς 576912388500.”



“Χρόνια τὸν θυμάμαι νὰ φεύγει στὶς πολύβουες μάχες. Καυχιόταν γιὰ τοὺς ἄγριους πολεμιστὲς καὶ τὰ βαρβάτα ἄλογα, γυάλιζε μὲ ἠδονὴ τὴν πανοπλία καὶ κάθε τόσο φώναζε τὸν Ὀρέστη νὰ τὸν ὀρμηνέψει σὲ κανά καινούργιο πολεμικὸ παχνίδι.”


"Τράβηξε ἕνα ἀκόμα ὄνειρο ἀπὸ τὸ σακοῦλι καὶ βάλθηκε νὰ τὸ καταβροχθίσει μὲ μανία. Κάθε ποὺ ἡ πείνα του τὸν κατέβαζε στὸ σημεῖο μηδέν, ἡ ἐφευρετικότητα του ἀντικαθιστοῦσε τὴν τεμπελιά του, καὶ τὰ πόδια του ἀρνοῦνταν νὰ προχωρήσουν. Εἶχε ἕνα μουλάρι μέσα του ἢ κάτι τέτοιο."


“- Μὲ ποιες προϋποθέσεις ἀρχίζει τὴ σχολικὴ της ζωή ἡ Κατερίνα; Μὲ ποιες προϋποθέσεις ἀρχίζουν ἐκατοντάδες χιλιάδες παιδιά τὸ σχολεῖο τους; Καὶ μεῖς, καθηγητές, τί μποροῦμε νὰ τοὺς προσφέρουμε;”


“Αὐτὰ τὰ δύο κορίτσια εἶναι πάνω ἀπ’ τὴν πόλη, 

— Ἄνοιξε, τὸ πιὸ πολὺ δὲν εἶναι ἐδὼ ὁ μπαμπάς. 

Εἶναι ἡ ὥρα τῶν νεαρῶν κοριτσιῶν χωρὶς μπαμπά. 

Ξέχασε αὐτὴν τὴ λέξη μπαμπάς, μπαμπούλας, μπαμπάκα. 

Κανείς δὲν εἶπε τέτοια λέξη, δὲν τὸν θυμήθηκε κανείς. 

Βγαίνουν στὸ μεγάλο μπροστινὸ μπαλκόνι πάνω ἀπ’ τὶς στέγες, 

σὰν νὰ βγαίνουν σὲ σκηνὴ θεάτρου.”




"Είπε:

-Σ’ ἀγαπῶ καὶ σε χρειαζόμαι.

Ἀπάντησα:

-Κι ἐγώ. Ὀμως πρέπει νὰ λείψω γιὰ δύο μήνες.

Και φυσικώτατα πρόσθεσε:

-Δὲν πιστεύω νάχεις τὴν ἀπαίτηση νὰ σε περιμένω μὲ τὸν πούτσο στὰ χέρια;"



ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ 

-Παρουσίαση και συνεντεύξεις 

ΕΙΚΑΣΤΙΚΑ 

-Παρουσίαση και κριτική





ΘΕΑΤΡΟ 

-Παρουσίαση και κριτική



-Συνεντεύξεις



ΘΕΩΡΙΑ 

-Παρουσίαση και κριτική





“… Ἐὰν καμία ἀπὸ τὶς γυναῖκες αὐτὲς κατώρθωνε ν’ ἀποδράσῃ ἀπὸ τὸν οἶκο ἀνοχῆς ποὺ ἦταν κλεισμένη, καὶ πρὸ πάντων ἀπὸ τὰ Βοῦρλα - τότε νὰ βλέπατε τί δραστηριότητα ἦταν ἱκανὰ ν’ ἀναπτύξουν τ’ ἀστυνομικὰ ὄργανα. Μόλις εἰδοποιεῖτο ἡ Ἀστυνομία, ἐκινητοποιεῖ ἀμέσως τὰ ὄργανά της γιὰ τὴν ἀναζήτησι τῆς δραπέτιδος. Καὶ ἔκανε τὸ πάν γιὰ νὰ τὴν βρῇ. Σὰν νὰ ἐπρόκειτο νὰ συλλάβῃ ἐπικίνδυνον ἐγκληματία. Ὅλη δὲ αὕτη ἡ δραστηρία ἀπασχόλησις, ἀπέβλεπε στὸ νὰ συλληφθῇ καὶ νὰ κλειστῇ ἡ δραπέτις, ὄχι βέβαια μέσα σὲ κανένα σωφρονιστήριον, ἀλλὰ στὸν οἶκο ἀνοχῆς, ἀπ’ ὅπου ἐδραπέτευσε ἢ καὶ σὲ χειρότερον, γιὰ παραδειγματισμόν.” 15, 28





“Ἡ ζωή σ’ αὐτὴ τὴν κοινωνία εἶναι, στὴν καλύτερη περίπτωση, μία καθολικὴ βαριεστημάρα. Καμία ἔκφανσις τῆς κοινωνικῆς ζωῆς δὲν ἔχει σχέση μὲ τὶς γυναῖκες. Ἡ ζωή, λοιπόν, ὑπάρχει μόνο γιὰ τὰ ἐπιχειρηματικὰ καὶ ὑπεύθυνα γυναικεία μυαλά, γι’ αὐτὰ ποὺ ψάχνουν γιὰ συγκινήσεις, ὅπως, γιὰ παράδειγμα, νὰ ρίξουν τὴν κυβέρνηση, νὰ ἀποδυναμώσουν τὸ οἰκονομικὸ σύστημα, νὰ ἰδρύσουν πλήρη αὐτοματοποιημένη κοινωνία, καὶ νὰ καταστρέψουν τὸ ἀνδρικὸ φύλο.” 12, 6



-Αυτοθεωρία




-Εκδώσεις της Πόλης Γυναικών


ΚΟΜΙΚΣ 

-Παρουσίαση




UNDERCURRENTS (επ. Μπαρμποπούλου Δ.) (1982) Τα αδιεξοδα της αλικης. ΠΟΛΗ ΓΥΝΑΙΚΩΝ, Ἀνοικτὸ Περιοδικὸ Θεωρητικῶν καὶ Πρακτικῶν Προβλημάτων Χειραφέτησης. 2, 17-18 

ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΟΣ 

- Παρουσίαση και κριτική










Ομιλίες φεμινιστριών στο πλαίσιο του φεστιβάλ 




ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ 

- Μετάφραση


“Το παρακάτω διήγημα εἶναι ἀπὸ τὴ συλλογή διηγημάτων τῆς ἀναΐς Νίν «Little Birds - Erotica». Τὴν ἐποχὴ ποὺ ζοῦσαν μὲ τὸν Χένρυ Μίλλερ στὸ Παρίσι μὲ φοβερὲς ἐπιχειρηματικὲς δυσχέρειες, κάποιος ἐκδότης πήγε καὶ τοὺς πρότεινε νὰ γράψουν ἐρωτικὰ διηγήματα ἐπὶ πληρωμῇ. Ἐτσὶ βγήκαν οἱ δύο συλλογές τῆς Νίν. Ἡ πρώτη εἶναι τὸ «Delta of Venus» ποὺ ἐγένετο διάσημο. «Τὰ Μικρὰ Πουλιά»-Ἐρωτικά τῆς ἀναΐς Νίν θὰ ἐκδοθοῦν σύντομα ἀπὸ τὶς ἐκδόσεις «Ἄγχιβασίη» σὲ μετάφραση τῆς Γιάννας Βράκα, με ἐκδότρια τὴν Ἀνθή Χατζηασλάνη.” 7, 31




- Κριτική


- Παρουσίαση συγγραφισσών 





- Συνεντεύξεις συγγραφισσών 




- Μετάφραση διαλέξεων συγγραφισσών 

“Τὸ κείμενο ποὺ ἀκολουθεῖ εἶναι ἡ διάλεξη ποὺ ἔδωσε ἡ Κάρμεν Ριέρα στὸν φιλοπρόοδο «Ὄμιλο Ὑμηττοῦ» στὶς 12.2.82. Τὴ μετάφραση ἀπὸ τὰ Ἰσπανικὰ καὶ τὴν ἐπιμέλεια τοῦ κειμένου ἔκανε ἡ Ἀλίκη Ἀλεξανδρὴ.” 3, 18


ΜΟΥΣΙΚΗ 

-Φεστιβαλ

Εἴκοσι χοτῷ γυναῖκες τραγουδίστριες, χορεύτριες, ἰνστρουμαντίστες, Ἀμερικάνες καὶ Εὐρωπαῖες, ἀπέδειξαν μέσα σε πέντε μέρες, στους κήπους τοῦ de la Villa Borghese, ὅτι ἡ τζαζ “e una donna meravigliosa”



-Παρουσίαση και κριτική 


“Τὸ μεταπολιτευτικὸ τέχνασμα τῆς «ἐπιστροφῆς στὶς ρίζες», λανσαρίστηκε καὶ αὐτὴ τὴ φορά ἀπὸ ἕναν κρετινικὸ πολιτικὸ ρομαντισμό, εὐτυχῶς ἀκίνδυνο, τοὐλάχιστον γιὰ τὴν εἰρηνικὴ πορεία τῆς Ἑλλάδας, μιὰ καὶ τώρα δὲν πρόκειται, ὅπως τὸ 1922, γιὰ μία αὐθεντικὴ ἱστορικὴ ταυτότητα τῆς ἑλληνικῆς ἀστικῆς τάξης, ἀλλὰ γιὰ μία κρυόμπλαστρη προσπάθεια σνομπισμοῦ πρὸς τὴν ἀντιπολίτευση, ἡ ὁποία, ὅπως εἶναι γνωστό, ἔσπευσε νὰ δώσει τὶς ἐξετάσεις της πάνω στὴν νομιμοφροσύνη, συναγωνιζόμενη σὲ κλαρίνα τὴν «Δεξιὰ… κουλτούρα».”




ΠΕΡΙΟΔΙΚΑ 

-Παρουσίαση και κριτική 






ΠΑΛΑΙΣΤΙΝΙΑΚΟ 

-Συνεντεύξεις

Χατζηασλάνη, Α. (1982). Οι γυναικες μιλανε ανοιχτα εναντια στο σιωνισμο. ΠΟΛΗ ΓΥΝΑΙΚΩΝ, Ἀνοικτὸ Περιοδικὸ Θεωρητικῶν καὶ Πρακτικῶν Προβλημάτων Χειραφέτησης, 6. 29-32 

ΠΟΙΗΣΗ  

-Παρουσίαση και κριτική

“Τὸ μεταπολιτευτικὸ τέχνασμα τῆς «ἐπιστροφῆς στὶς ρίζες», λανσαρίστηκε καὶ αὐτὴ τὴ φορά ἀπὸ ἕναν κρετινικὸ πολιτικὸ ρομαντισμό, εὐτυχῶς ἀκίνδυνο, τοὐλάχιστον γιὰ τὴν εἰρηνικὴ πορεία τῆς Ἑλλάδας, μιὰ καὶ τώρα δὲν πρόκειται, ὅπως τὸ 1922, γιὰ μία αὐθεντικὴ ἱστορικὴ ταυτότητα τῆς ἑλληνικῆς ἀστικῆς τάξης, ἀλλὰ γιὰ μία κρυόμπλαστρη προσπάθεια σνομπισμοῦ πρὸς τὴν ἀντιπολίτευση, ἡ ὁποία, ὅπως εἶναι γνωστό, ἔσπευσε νὰ δώσει τὶς ἐξετάσεις της πάνω στὴν νομιμοφροσύνη, συναγωνιζόμενη σὲ κλαρίνα τὴν «Δεξιὰ… κουλτούρα».”









- Παρουσίαση ποιημάτων 



"Εἶναι νύχτα καὶ τὸ μυαλό μου μ' ὅλο του τὸ βάρος πάνω σὲ τενεκέ."


"– Πόρνη! τῆς φώναξε κατὰ πρόσωπο."


"Θά 'τανε δύο ἡ ὥρα κάθε βράδυ, ποὺ φοροῦσα τὸ ἄσπρο νυφικὸ τῆς γιαγιᾶς καὶ τὶς χειροποίητες δαντέλες καὶ πετοῦσα."


– Νὰ εἶσαι ἄψογη!

Ἔτσι μού 'χε πεῖ, νὰ μὴν εἶμαι ἀνθρώπινη.

Κάποτε μού ἀρνήθηκε τὴ δυνατότητα νὰ πηγαίνω στὴν τουαλέτα."


"Το ἀεροπλάνο τῆς Ὀλυμπιακῆς ἦρθε σήμερα γεμάτο καὶ στὴν ὥρα τοῦ."






"Νάτη προχωράει στὸ δρόμο, βγηκε ἔξω ἡ γιγαντιαία γυναλικα.". 12



"Εἶναι ἡ μορφή τῆς ἀπὸ τῆς ἀπαγόρευσης 

ποὺ προκαλεῖ

τὴν ἐκρηκτική ἐπιθυμία νὰ σὲ δῶ 

ἢ τὸ τελευταῖο φεγγάρι ποὺ λάμπει 

ἐκθαμβωτικά 

χωρὶς νὰ σὲ ἔχω χορτάσει."


"Γιὰ νὰ δώσω νόημα στὴν χωρικὴ μου ὕπαρξη ἀποφάσισα νὰ ζητήσω ἐφτὰ διαστάσεις καὶ μία λευτεριὰ ἀπ' τ' ἄναρχα σύννεφα ποὺ ταξιδεύουν ἀνὰ τὴ γῆ τὶς μέρες τῆς βροχῆς."


“Ἐγὼ εἶμαι δω τώρα 

γιὰ νὰ προστατεύω τὴ φαντασία 

ἀπ’ τὴ θανατηφόρα ἀπίδραση 

τοῦ “κοινοῦ νοῦ”

καὶ τὰ παιχνίδια ἀπ’ τοὺς κανόνες.”







“Ἀπὸ τὸ βιβλίο τοῦ Κωστῆ Τριανταφύλλου «Ἀποσπάσματα» 1967-1973. Ὁλόκληρο τὸ ποίημα ἔχει μελοποιηθεῖ ἀπὸ τὸν κιθαρίστα Δημήτρη Ζαφειρέλη σὲ μουσικὴ τζαζ. Περιέχεται στὸν δίσκο μὲ τίτλο «Φιλλοσιές» ποὺ ἔχει ἐκδόσει ἡ μουσικὴ ἐταιρεία «Λύρα».”





-Μετάφραση ποιημάτων

“γυναĩκες κοστε τήν ιστορία μου 

τήν ιστορία σας

γιά τό πώς ἢρθαμε έδ κάτω σ’αύτή τή γ


“Ἡ Ἄννα Σέξτον γεννήθηκε τὸ 1928 καὶ ζεῖ στη Μασσαχουσέτη μὲ τὸν ἄντρα της καὶ τὶς δύο της κόρες. Ἀρχισε νὰ γράφει τὸ 1957 καὶ ἔχει ἐκδώσει δύο βιβλία μὲ ποίηση: «To Bedlam and Part Way Back» καὶ τὸ «All my Pretty Ones». Σήμερα δουλεύει στὸ θέατρο. Τὸ παραπάνω ποίημα μεταφράστηκε ἀπὸ τὴν ἀγάπη Νταϊφά.”


-Παρουσίαση και κριτική